注册 登录
SINOFACE|海华网 返回首页

shelly666的个人空间 http://www.sinoface.com/?6012 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

英语词汇:网络社交短语(中英对照)

已有 1168 次阅读2010-9-11 19:01 |个人分类:教育|系统分类:社会传真|

英语词汇:网络社交短语(中英对照)(ZT)

在网络流行的时代,各种网络用语也是让人们应接不暇,今天我们一起来分享一些有趣实用的网络社交用语。

poke: 戳,社交网站上常用的和朋友问候的一种方式。如果你在社交网站上“戳”别人一下,打个招呼,就可以说成是poke someone。

twitter: 一个用户可以经由手机短信,电子邮件,即时通讯,或 Twitter 网站来更新的微型社交网络。


blog: 博客

social networking: 社交网络

online community: 网络社区

create a personal profile:注册个人信息

online marketplace:网上市场

google:谷歌搜索引擎,现在也用来做动词表示在网上搜索信息。Have you googled someone lately?

newbie:新人,新手。

bump/bump up:顶。看到一个好帖子、好提议,忍不住要 “顶”一下,就是用的这个词啦!
你可以来个简单的“Bump!”,
或者完整的“I'm going to bump the thread (up)。”

troll:可以指发恶意帖进行挑衅、使正常的讨论无法继续的行为,它还可以当名词, 指干上述勾当的人。

lurk:“潜水””(就是“只看帖不回帖”),“潜水员”就是lurker。

flame:指论坛成员在发生意见分歧后上升到人身攻击的行为。

hacker: 黑客,电脑入侵者与破坏者,以进入他人防范严密的计算机系统为一大乐趣。

spam: 垃圾邮件,也可以用作动词,

例如:It is illegal to spam Internet users with unsolicited commercials.
(不征求互联网用户同意而发送商业广告等垃圾邮件是非法行为。)

FAQ: 常见问题解答,frequently asked questions的缩写。

My two cents:意思相当于my opinion/take on this issue, 往往可以起到避免纷争的作用。

比如,在表达完自己对某个问题的看法后, 你可以说一句:Just my 2 cents. 潜台词就是:May or may not be right. Others may or may not agree.

post:帖子,是用户发表的一篇文章(A post is a single public message by a user. )。可以是一个new subject(新的主题), 也可以是对已有topic的回复。

BBS:Bulletin Board System,公告牌系统或电子公告板。用户可以通过公告牌发布消息,也可以给某一特定的人或一组用户发送信息。

Usenet:新闻论坛,user network的缩写,是全世界最大的电子布告栏系统。

NewsGroup:新闻组,通过Internet的电子邮件发表个人关于某个问题的观点和看法。这些信息以电子邮件的方式发送到某个新闻组服务器(News Server),并以不同的新闻组名组织起来。然后由这个服务器再通过Internet向世界各地的新闻组服务器传送。

RSS:也叫聚合RSS,在线共享内容的一种简易方式,是really simple syndication的缩写。

路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

Archiver|手机版|小黑屋|SINOFACE|海华网  

GMT-5, 2024-3-29 05:57

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部